Фонтан, хоть и не "чаша", но всё таки... |
И, проходя мимо фонтана, я неожиданно вспомнил стихи румынского поэта Тудора Аргези (1880-1967), который может быть и не является каким-то особо популярным поэтом в нашей стране, но стихи у него - просто замечательные.
Каждую осень, как и вчера, я вспомнил вновь его замечательное стихотворение "Осень", которое на память прочитал сыну как пример хорошей памяти и хорошего знания поэзии.
Ведь мы же с вами знаем, что этот стих и не про осень, а о нас и о любви. Ведь несчастная любовь, это ведь тоже любовь, как и дождливая осень, это тоже осень... (Мне особенно приятно, что это стихотворение появилось в Интернете только в 2012 г. и именно в моем блоге).
О С Е Н Ь
Опять пустынным парком, бредем мы как бывало,
Охапки листьев осень в аллеях разбросала.
У старого фонтана, где ангел поднял чашу,
Садимся молчаливо мы на скамейку нашу.
Рука ее тихонько скользнула мне на плечи,
Но сердце бьется ровно, ему ответить нечем.
Уйдя в себя, на ощупь, как музыкант незрячий,
Напев найти хочу я, что навсегда утрачен.
Глаза ее глазами, хотел бы приласкать я,
Но взгляд не оторвется от легких складок платья;
Хочу погладить пальцы - трепещущие птицы, -
Но не дано и в четверть моим желаньям сбыться.
Кровавых тучек стадо закат сгоняет ранний...
В глазах ее сверкнули слезинки пониманья.
Обнять бы, поцелуем ее утешить, что ли...
Но с плеч покатых руки упали против воли.
А мне ведь так хотелось, как прежде, в час заката,
Губам любимым лоб свой подставить виновато
И внова вызвать к жизни, хоть на одно мгновенье,
Лугов росистых свежесть и вешних вод бурленье!
Но вот и ночь: желанной она была когда-то, -
Теперь луна и звезды истерты и помяты,
Как старое оружье, что над тахтой моею...
И молча, как чужие, уходим прочь мы с нею.
Перевод Эм. Александровой